miércoles, 29 de noviembre de 2017

Xian Zhang 


Xian Zhang es una directora de orquesta china que actualmente dirige la Orquesta Sinfónica de New Jersey. En este pequeño reportaje en inglés podemos verla trabajar a la vez que escuchamos una entrevista donde habla de su carrera, sus preferencias y sus exigencias profesionales.

martes, 28 de noviembre de 2017

Gloria Fuertes


Ya ves qué tontería

Ya ves qué tontería,
me gusta escribir tu nombre,
llenar papeles con tu nombre,
llenar el aire con tu nombre;
decir a los niños tu nombre,
escribir a mi padre muerto
y contarle que te llamas así.

Me creo que siempre que lo digo me oyes.
Me creo que da buena suerte.
Voy por las calles tan contenta
y no llevo encima más que tu nombre.


Gloria Fuertes (1917-1998)
Marina Abramovic


Marina Abramovic es una artista serbia pionera de la performance o acción artística, que comienza su trayectoria a finales de los años sesenta del pasado siglo. Este vídeo recoge una pequeña entrevista realizada con motivo de una exposición sobre el conjunto de su obra en el MoMa (Museo de Arte Moderno de Nueva York) en el año 2010. 

Elena Medel



Irène Némirovsky

Yo soy Elisabeth Gille llorando tu marcha:
éstas son mis cartas de cumpleaños quemadas.
Yo soy tu hija pequeña sin regalos de Navidad.
Persiguiendo a los nazis, saltando la valla.
Yo soy David Golder arruinado tras tu muerte.
Yo soy un acorde de piano cualquiera
que, de repente, en Issy-L’Evêque suena.
Yo soy Danièle Darrieux tirándose a un ministro nazi.
Yo soy la familia Kampf en un baile malogrado.
Yo soy las lágrimas que derramaste
en una cámara de gas en Auschwitz.
Yo soy el espíritu de la mala suerte.
Yo soy, como tú, una judía atea.
Yo también me exilié por la guerra.
Y soy un susurro al oído y un cuento de Chejov
y las moscas del otoño en un suburbio de Moscú
y soy un perro y soy un lobo
y soy un trago de vino de soledad…
Y soy tu todo y soy tu nada.
Y soy el cabrón alemán que te mató.
Y el germen de la semilla de tu ser.
Yo también me marché de Kiev.
Yo soy tú y a la vez yo.
Yo soy un insecto que por noviembre
merodea en los crematorios.
Yo soy la elegancia, el clasicismo y la frescura
de la boca que Hitler mandó callar un día.
Yo soy Grasset quemando todos tus fonemas
cuando tus hijas aún duermen a tu sombra.
Soy tu mano que acaricia sus cabellos
y que, dedos traviesos, imagina un nuevo cuento.
Y digo que este poema es Irène Némirovsky
lo mismo que yo soy Finlandia en 1918
y tú eres un corazón más en un mundo vacío.


Elena Medel (1985)
Esther Puerto



Esther Puerto es profesora de Lengua y Literatura en el IES Albert Einstein. En estas entrañables imágenes la vemos desempeñando una verdadera labor de coeducación con alumnos de 1º de ESO: De dioses, héroes y niños, una representación de guiñol en el aula alejada por completo de los roles tradicionales de género, donde niñas y niños trabajan juntos sin prejuicios, sin trampa. Con alegría, respeto y cartón. 

Próximamente publicaremos un enlace con el vídeo que recoge la actividad completa.


lunes, 27 de noviembre de 2017

Cambiar la definición de "sexo débil"

Publicamos un enlace a un artículo de El País y otro a la campaña de Change.org
Encontraréis información sobre la lucha por desterrar un absurdo adjetivo que nos define en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española y cómo participar en ella.

jueves, 23 de noviembre de 2017

Yolanda Jara



Yolanda Jara es profesora de Música en el IES Albert Einstein. Participa en numerosos proyectos de innovación educativa en nuestro instituto y ha recibido por ello numerosos reconocimientos incluso a nivel europeo. Es una deportista infatigable y una de las preciosas voces del Coro de Cámara Santa Cecilia Romana de Sevilla. Publicamos un enlace a un vídeo promocional de su último disco:

martes, 21 de noviembre de 2017

Lucrecia Martel 



Lucrecia Martel es una directora de cine argentina. En esta entrevista habla de su forma de trabajar y nos ofrece su perspectiva sobre muchos aspectos de la labor cinematográfica. La entrevista se realizó en la Escuela Internacional de Cine y Televisión de Cuba en 2013.
Alicia Luna


Alicia Luna es guionista. En este vídeo la vemos recogiendo un Premio Goya junto a Icíar Bollaín por el guión de Te doy mis ojos (2004), dirigida por esta última.
Icíar Bollaín


Icíar Bollaín comenzó siendo actriz y en 1995 rodó su primera película como directora de cine. En esta pequeña entrevista habla de su trayectoria profesional. 
Isabel Coixet



Isabel Coixet es directora de cine. Este vídeo contiene un tráiler de su película Spain in a day (2016).
Blanca Portillo


Blanca Portillo es actriz y directora de teatro. En este vídeo podemos verla interpretando a Seguismundo en La vida es sueño (1635), de Calderón de la Barca, bajo la dirección de Helena Pimenta.
Lourdes Alonso


Lourdes Alonso es profesora de Lengua Castellana y Literatura en el IES Albert Einstein y nuestra bibliotecaria. A ella y a su grupo de colaboradores debemos las mejoras que año a año apreciamos en la Biblioteca, el buen funcionamiento de la misma y toda una serie de actividades tan necesarias como la organización anual de la Feria del Libro. También es la autora de un blog repleto de actividades relacionadas con las asignaturas que imparte que puede ser muy útil, entre otras cosas, para perfeccionar el difícil y hermoso acto de escribir. Publicamos un enlace:

http://altrabajoconalegria.blogspot.com.es/

lunes, 20 de noviembre de 2017

Anna Ajmátova



Para muchos

Soy vuestra voz, calor de vuestro aliento,
El reflejo de todos vuestros rostros,
Es inútil el batir del ala inútil:
Estaré con vosotros hasta el mismo final.

Y por eso me amáis ávidamente,
Con todos mis pecados y flaquezas,
Y por eso me entregasteis sin mirar
Al mejor de todos vuestros hijos,
Y por eso no me preguntasteis
Por ese hijo ni una sola vez,
Y llenásteis con el humo de alabanzas
Mi casa ya vacía para siempre.
Y dicen que más estrechamente ya no es posible unirse
Y que más irreversiblemente ya no se puede amar...
Como la sombra quiere separarse del cuerpo,
Como la carne quiere separarse del alma,
Así deseo
yo que me olvidéis vosotros.

Anna Ajmátova (1899-1966)

Traducción de María Teresa León
Mercedes Sosa


Mercedes Sosa (1935-2009) fue una cantante argentina considerada como uno de los mayores exponentes del folklore de su país y tal vez de Latinoamérica.
Mujeres admirables


Publicamos un enlace al blog de nuestra compañera Lourdes Alonso, profesora de Lengua y Literatura y nuestra bibliotecaria.


Foto de Amelia Earhart (1897-1937), aviadora norteamericana, la primera mujer que atravesó en soledad el Océano Atlántico. Murió en extrañas condiciones cuando estaba a punto de completar la vuelta al mundo por la línea del ecuador.

jueves, 16 de noviembre de 2017

Alfonsina Storni



Sábado

Me levanté temprano y anduve descalza
Por los corredores: bajé a los jardines
Y besé las plantas
Absorbí los vahos limpios de la tierra,
Tirada en la grama;
Me bañé en la fuente que verdes achiras
Circundan. Más tarde, mojados de agua
Peiné mis cabellos. Perfumé las manos
Con zumo oloroso de diamelas. Garzas
Quisquillosas, finas,
De mi falda hurtaron doradas migajas.
Luego puse traje de clarín más leve
Que la misma gasa.
De un salto ligero llevé hasta el vestíbulo
Mi sillón de paja.
Fijos en la verja mis ojos quedaron,
Fijos en la verja.
El reloj me dijo: diez de la mañana.
Adentro un sonido de loza y cristales:
Comedor en sombra; manos que aprestaban
Manteles.
Afuera, sol como no he visto
Sobre el mármol blanco de la escalinata.
Fijos en la verja siguieron mis ojos,
Fijos. Te esperaba.

Alfonsina Storni (1892-1938)
Pina Bausch


Pina Bausch (1940-2009) fue una bailarina, coreógrafa y directora de escena alemana. Este vídeo contiene parte de una representación de su obra Orfeo y Eurídice (basada en la ópera de Gluck de 1762) con el Ballet de l'Opéra National de Paris.
Virginia Woolf


El sol no había nacido todavía. Hubiera sido imposible distinguir el mar del cielo, excepto por los mil pliegues ligeros de las ondas que le hacían semejarse a una tela arrugada. Poco a poco, a medida que una palidez se extendía por el cielo, una franja sombría separó en el horizonte al cielo del mar, y la inmensa tela gris se rayó con grandes líneas que se movían debajo de su superficie, siguiéndose una a otra persiguiéndose en un ritmo sin fin. Al aproximarse a la orilla, cada una de ellas adquiría forma, se hinchaba y se rompía arrojando sobre la arena un delgado velo de blanca espuma. La ola se detenía para alzarse enseguida nuevamente, suspirando como una criatura dormida cuya respiración va y viene inconscientemente. Poco a poco, la franja oscura del horizonte se aclaró: se hubiera dicho un sedimento depositado en el fondo de una vieja botella, dejando al cristal su transparencia verde. En el fondo, el cielo también se hizo translúcido, cual si el sedimento blanco se hubiera desprendido o cual si el brazo de una mujer tendida debajo del horizonte hubiera alzado una lámpara, y bandas blancas, amarillas y verdes se alargaron sobre el cielo, igual que las varillas de un abanico. Enseguida la mujer alzó más alto su lámpara y el aire pareció dividirse en fibras, desprenderse de la verde superficie en una palpitación ardiente de fibras amarillas y rojas, como los resplandores humeantes de un fuego de alegría. Poco a poco las fibras se fundieron en un solo fluido, en una sola incandescencia que levantó la pesada cobertura gris del cielo transformándola en un millón de átomos de un azul tierno. La superficie del mar fue adquiriendo gradualmente transparencia y yació ondulando y despidiendo destellos hasta que las franjas oscuras desaparecieron casi totalmente. El brazo que sostenía la lámpara se alzó todavía más, lentamente, se alzó más y más alto, hasta que una inmensa llama se hizo visible: un arco de fuego ardió en el borde del horizonte, y a su alrededor el mar ya no fue sino una sola extensión de oro. La luz golpeó sucesivamente los árboles del jardín iluminando una tras otra las hojas, que se tornaron transparentes. Un pájaro gorjeó muy alto; hubo una pausa: más abajo, otro pájaro repitió su gorjeo. El sol utilizó las paredes de la casa y se apoyó, como la punta de un abanico, sobre una persiana blanca; el dedo del sol marcó sombras azules en el arbusto junto a la ventana del dormitorio. La persiana se estremeció dulcemente. Pero todo en la casa continuó siendo vago e insustancial. Afuera, los pájaros cantaban sus vacías melodías. 

Las olas (1931), Virginia Woolf. 
Traducción de Katherine M. Hedeen y Víctor Rodríguez Núñez. Cátedra.
Tatiana Bilbao


Casa Observatorio Gabriel Orozco. Roca Blanca (México), 2011. Obra de la arquitecta mexicana Tatiana Bilbao. 
Marlies Rohmer



Casas flotantes de Ijburg. Ámsterdam (Holanda), 2011. Obra de la arquitecta holandesa Marlies Rohmer.
Blanca Varela



Conversación con Simone Weil

— los niños, el océano, la vida silvestre, Bach.
— el hombre es un extraño animal.

En la mayor parte del mundo
la mitad de los niños se van a la cama
hambrientos.

¿Renuncia el ángel a sus plumas, al iris,
a la gravedad y la gracia?

¿Se acabó para nosotros la esperanza de
ser mejores ahora?

La vida es de otros.
Ilusiones y yerros.
La palabra fatigada.
Ya ni te atreves a comerte un durazno.

Para algo cerré la puerta,
di la espalda
y entre la rabia y el sueño olvidé
muchas cosas.

La mitad de los niños se van a la cama
hambrientos.

— los niños, el océano, la vida silvestre, Bach.
— el hombre es un extraño animal.

Los sabios en quien depositamos nuestra
confianza
nos traicionan.

— los niños se van a la cama hambrientos
— los viejos se van a la muerte hambrientos.

El verbo no alimenta. Las cifras no sacian.

Me acuerdo ¿Me acuerdo?
Me acuerdo mal, reconozco a tientas. Me equivoco.
Viene una niña de lejos. Doy la espalda.
Me olvido de la razón y el tiempo.

Y todo debe ser mentira
porque no estoy en el sitio de mi alma.
No me quejo de la buena manera.
La poesía me harta.
Cierro la puerta.
Orino tristemente sobre el mezquino fuego
de la gracia.

— los niños se van a la cama hambrientos.
— los viejos se van a la muerte hambrientos.

El verbo no alimenta.
Las cifras no sacian.

— el hombre es un extraño animal.

Blanca Varela (1971)
Helena Pimenta


Helena Pimenta es directora teatral y dramaturga, desde el año 2011 dirige la Compañía Nacional de Teatro Clásico. Publicamos extractos de una entrevista realizada para el Centro de Documentación Teatral en 2016, desde la Sala Niessen de Errentería (Guipúzcoa). Se centra en su versión de la obra de Shakespeare Sueño de una noche de verano.
Rocío Molina


Rocío Molina es bailaora y coreógrafa. Este vídeo contiene algunas escenas de su obra Impulso, junto a la cantante Silvia Pérez Cruz. Este espectáculo se realizó en Nimes (Francia) en el año 2017.
María Muñoz


María Muñoz es bailarina, coreógrafa y cofundadora de la compañía de danza Mal Pelo. Este vídeo contiene escenas de su obra Todos los nombres y una pequeña entrevista realizada en el Festival Cádiz en Danza de 2012.

martes, 14 de noviembre de 2017

Kazuyo Sejima


Museo Louvre Lens. Lens (Francia), 2013. Obra de la arquitecta japonesa Kazuyo Sejima.

Sylvia Plath


Sylvia Plath (1932-1963) recita su poema Daddy en una grabación para la BBC en Londres en 1962, meses antes de su trágica muerte.

lunes, 13 de noviembre de 2017

Lene Tranberg


Tietgen Dormitory. Copenhague (Dinamarca), 2005. Edificio de viviendas realizado por Lundgaard & Tranberg Architects a partir del proyecto de la arquitecta danesa Lene Tranberg.
Angélica Liddell

Este vídeo recoge una entrevista realizada a la dramaturga y actriz Angélica Liddell en la Bienal de Arte Contemporáneo BOCA de las ciudades de Lisboa y Oporto, donde realizó un laboratorio teatral en septiembre de 2017.

Ángela Figuera Aymerich


Seguir

Muchos por ti mataron, tierra mía.
Hicieron de sus huesos plomo airado
y mataron por ti.
Convirtieron
su dulce corazón en fiera lanza
y mataron por ti.
Ardieron
de amor y de furor hasta los ojos,
y mataron por ti.

De mis huecos
hice yo un árbol nuevo y atrevido
y lo planté en tu pecho
junto al árbol quemado.
Prensé mi corazón
y procuré una copa
de sangre nueva y pura
a tus mermadas venas;
y añadí
un nombre sin pasado
a los sagrados nombres de tus hijos.

Muchos por ti murieron, tierra mía;
muchos murieron derramados
sobre tus campos pobres
como simiente sin futuro.
Se olvidaron
del beso y de la cuna,
de la vid y del trigo.
Se ofrecieron
desnudos e impasibles
a la oscura galerna
y murieron por ti.

Yo he seguido viviendo:
Sobre tu arcilla triste,
bajo tu cielo duro,
he seguido viviendo.
Trasegando
tu vinagre y tu vino,
tu sudor y tu llanto,
he seguido viviendo.
Respirando
tus infectas letrinas,
descubriendo
tu secreto perfume,
he seguido viviendo.

En ti, por ti, contigo; amordazada,
clavada, paralítica, vendida;
sufriéndote, perdiéndote, ganándote;
muriéndome, muriéndote, adorándote,
yo he seguido,
he seguido,
he seguido
viviendo.


Ángela Figuera Aymerich (1902-1984)

Idea Vilariño 


Cuando compre un espejo

Cuando compre un espejo para el baño
voy a verme la cara
voy a verme
pues qué otra manera hay decidme
qué otra manera de saber quién soy.
Cada vez que desprenda la cabeza
del fárrago de libros y de hojas
y que la lleve hueca atiborrada
y la deje en reposo allí un momento
la miraré a los ojos con un poco
de ansiedad de curiosidad de miedo
o sólo con cansancio con hastío
con la vieja amistad correspondiente
o atenta y seriamente mirareme
como esa extraña vez -mis once años-
y me diré mirá ahí estás
seguro
pensaré no me gusta o pensaré
que esa cara fue la única posible
y me diré esa soy yo ésa es idea
y le sonreiré dándome ánimos.

Idea Vilariño (1920-2009)

Anne Sexton 


Anne Sexton (1928-1974) recita su poema Menstruación a los 40 en el marco de una entrevista realizada en su casa en 1966.

Christina Pluhar


Mio ben teco il tormento più dolce es un aria de la ópera Orfeo (1647) de Luigi Rossi. Esta versión está interpretada por la soprano Véronique Gens y L'Arpeggiata bajo la dirección de Christina Pluhar. Este vídeo contiene parte de una entrevista (en francés) a la directora.

viernes, 10 de noviembre de 2017

Jacqueline du Pre


Esta versión del primer movimiento del Concierto para violonchelo (1919) de Edward Elgar está interpretada por Jacqueline du Pre y la Orquesta Filarmónica de Londres bajo la dirección de Daniel Barenboim.

Emmanuelle Haïm


Son nata a lagrimar es un aria de la ópera Giulio Cesare (1724) de Haendel. Esta versión está interpretada por la mezzosoprano Anne Sofie von Otter y el contratenor Philippe Jaroussky bajo la dirección de Emmanuelle Haïm.

jueves, 9 de noviembre de 2017


Alejandra Pizarnik



Cantora nocturna

La que murió de su vestido azul está cantando. Canta imbuida de muerte al sol de su ebriedad. Adentro de su canción hay un vestido azul, hay un caballo blanco, hay un corazón verde tatuado con los ecos de los latidos de su corazón muerto. Expuesta a todas las perdiciones, ella canta junto a una niña extraviada que es ella: su amuleto de la buena suerte. Y a pesar de la niebla verde en los labios y del frío gris en los ojos, su voz corroe la distancia que se abre entre la sed y la mano que busca el vaso. Ella canta.


Alejandra Pizarnik (1936-1972)

Wislawa Szymborska




Una del montón

Soy la que soy.
Casualidad inconcebible
como todas las casualidades.

Otros antepasados
podrían haber sido los míos
y yo habría abandonado
otro nido,
o me habría arrastrado cubierta de escamas
de debajo de algún árbol.

En el vestuario de la naturaleza
hay muchos trajes.
Traje de araña, de gaviota, de ratón de monte.
Cada uno, como hecho a medida,
se lleva dócilmente
hasta que se hace tiras.

Yo tampoco he elegido,
pero no me quejo.
Pude haber sido alguien
mucho menos individuo.
Parte de un banco de peces, de un hormiguero, de un enjambre,
partícula del paisaje sacudida por el viento.

Alguien mucho menos feliz,
criado para un abrigo de pieles
o para una mesa navideña,
algo que se mueve bajo el cristal de un microscopio.

Árbol clavado en la tierra,
al que aproxima un incendio.

Hierba arrollada
por el correr de incomprensibles sucesos.

Un tipo de mala estrella
que para otros brilla.

¿Y si despertara miedo en la gente,
o sólo asco,
o sólo compasión?

¿Y si hubiera nacido
no en la tribu debida
y se cerraran ante mí los caminos?

El destino, hasta ahora,
ha sido benévolo conmigo.

Pudo no haberme sido dado
recordar buenos momentos.

Se me pudo haber privado
de la tendencia a comparar.

Pude haber sido yo misma, pero sin que me sorprendiera,
lo que habría significado
ser alguien completamente diferente.

Wislawa Szymborska (1923-2012)
Traducción de Gerardo Beltrán y Abel Murcia. Edidiones Igitur.

Blanca García Blanca García es profesora de Francés en el IES Albert Einstein. En el instituto es conocida por su compromiso con la ...